Estória ou história, eis a questão?
Confesso que já tenho pensado muito nestes dois termos. Quando se deve usar cada um? São ambos correctos?
No meu tempo de estudante usava-se apenas história e não havia confusão. Dizia-se a História de Portugal e a história da Carochinha…
Até ontem o que eu fazia era o seguinte:
(i)Usava sempre o termos história. (ii) Quando comentava alguém que usava estória, fazia o mesmo.
Resolvi fazer uma pesquisa.
Estória é um neologismo proposto por João Ribeiro em 1919, para designar, no campo do folclore, a narrativa popular, o conto tradicional.
Alguns consideram o termo arcaico, mas ele difere claramente de “História”, pelo primeiro ser algo inventado e o segundo algo verídico.
O termo acabou por não ter uma aceitação generalizada, uma vez que pode ser feita a distinção entre "história " (com caixa baixa ou minúscula) e "História" (com caixa alta ou maiúscula). O primeiro termo significa narrativa, ficção e o segundo refere-se à ciência que estuda o Homem no tempo.
Não existe diferença significativa entre os vocábulos “estória” e “história”, que partilham a mesma etimologia (do grego ‘historía’).Contudo, “estória” é a grafia antiga de “história” que, entretanto, caiu em desuso no português falado em Portugal. Por conseguinte, este vocábulo não aparece registado nos mais recentes dicionários de língua portuguesa editados em português de Portugal. Porém, ainda o podemos encontrar no Michaelis. Moderno Dicionário da Língua Portuguesa, editado em São Paulo (em 2002), com um significado diferente de “história”.
A palavra estória surgiu para distinguir a ficção de factos reais. Assim, vimos aparecer a estória da Carochinha. Estória era uma forma antiga de escrever a palavra história e agora parece ter sido recuperada. A razão do seu reaparecimento na nossa linguagem escrita ainda não reúne o consenso dos estudiosos destas questões da língua. Uns pensam tratar-se de uma influência do português do Brasil, outros uma tentativa de copiar a distinção inglesa story/history. Independentemente do modo como apareceu, importa dizer que não aparece na maioria dos dicionários de língua portuguesa. Quanto a mim, parece-me que se trata de uma moda, pois não vejo a necessidade de usar uma outra palavra já que sempre distinguimos a história (factos ficcionais) da História (factos históricos). E até me dizerem o contrário, vou continuar a falar da história da Carochinha.
Para acabar de uma forma mais “apimentada”, não consigo deixar de referir o que me fez fazer esta pesquisa sumária.
Pois é, Ric! Julgavas que escapavas?
Nãoooooooooooo!
Os amáveis leitores deste blog não devem ter dado por isso. Mas eu vou recordar o que o Ric escreveu no último comentário de A Guerra do feed :)
RIC disse...
Consciente do barulho que vou provocar, chamo a vossa atenção para o facto de «estória» ser, oficialmente, um erro ortográfico, ao contrário, por exemplo, de «bué», registado no Dicionário da Academia. Pessoalmente, não vejo qualquer necessidade de outra forma que não seja «história»...
(Não me batam, 'tá’?)
As cartas estão lançadas, agora é com vocês :)
Etiquetas: amigos, Curiosidades
25 COMENTÁRIOS:
Atrevido e manhoso como todo o chinês que se preza! Só que agora, graças aos teus bons serviços, já não escreveria a frase que está entre parênteses. Pelas armas fornecidas, os meus sinceros agradecimentos! É de amigo!
Hahahaha! :-)
Já agora, «vôo» é a grafia brasileira oficial; a nossa é «voo».
Ex.: «O voo parte às 15:00»
Ciao!
Olha, estamos sempre a aprender.
Eu, por acaso uso o termo estória, em vez de história, para não fazer confusão com História...
Pronto, vou corrigir... vou deixar de contar as minhas estórias, para passar a contar as "nossas" histórias (se é que me fiz entender)
Obrigado TZ
LOL
Eu - que até estou mergulhado no assunto ;) - sempre considerei que "estória" era vulgarmente utilizada pelos cronistas que queriam fazer passar uma imagem muito "up-to-date" e finória, para designar aquilo que soava a mal-contado (de alguma maneira uma contrafação).
Assim, "estória" serviria não só para baptizar algo que a ciência não validava, mas também tudo aquilo que vagabundeava na amnistia da veracidade, do bom-senso ou da coerência.
Obrigado TZ e Ric. Graças à "Guerra dos Feeds", começo a minha semana muito mais esclarecido. É o que dá a formação contínua!... ;)
Lamentável, muito lamentável - e reprovável até -, que «este» João Catatau não nos brinde com um blogue seu que seria, estou certo, um encanto para todos nós!
Esta vida é tão injusta, não é?... Ai ai...
há pouco tempo tb me deparei com a mesma interrogação, tem graça...sim, prk o loiruuu tb tem essas coisas tá! ;)
e na verdade concordo com o catatau, estórias é de facto um termo que caiu em desuso no português falado em portugal e hoje em dia é utilizado por quem quer passar, como diz o catatau uma imagem "muito "up-to-date" e finória"...
mas enfim...cada um usa e abusa, salvo seja, da palavra da maneira como acha mais correcto...
Ó Ric, agora fizest-me corar!
(Ai o pudor...)
Se eu me iniciasse nas actividades de criação blogueiras não teria tempo para me deliciar com os vossos comentários. Assim - provavelmente - perdia-me a olhar para o umbigo, sem pastar as vistas por outros ventres bem mais interessantes. ;))
Há relativamente pouco tempo tive esta discussão com pessoas amigas e não chegamos a lado nenhum. Agora sim, com a informação que colocaste as minhas dúvidas transformaram-se em certezas podesse dizer "estórias".
Ab.
Afinal, agora reparei!!!
Isto foi tudo por minha causa não foi????
Eu e a mania que sei português!!
(que vergonha)
rsrsrsrsrsr
Já não vou contar a estória do Catatau. Vou contar a história LOL
Eu chinês??? Manhoso??? Ai Ric, compraste uma guerra bem mais feia!!! :) :) :)
Eu achei que era um tema interessante para iniciar uma nova semana e, pelos vistos, não me enganei. De facto, foi a minha resposta ao Mr TB que despoletou isto tudo. Mas isso não é razão para que o Grande TB não conte as histórias do Grande e do Pequeno :) :)
Quanto ao blog "Catatau e as suas ideias" já estou farto de batalhar nisso. Até já me dispus a oferecer-lhe um pronto nos anos... não há hipótese. Ele é uma "raposa" matreira e erudita e tem sempre uma resposta certeira...
E agora vou bué de contente apanhar o voo das 14:33h. Vou ali contar umas histórias :)
TIXAU!!!!
Eu uso História e história. O estória e eu ainda não nos entendemos....mais uma coisa em que sou antiquada!
Beijocas
Fiquei elucidado, sabia que a palavra estória fazia parte do dicionário brasileiro. Mas eu cá vou continuar a ser tradicionalista , continuar a usar a palavra história.
amigo tz, tem um desafio á espera em ithaca. aceitará responder?
Como eu sou um tipo moderno vou manter aquela que sempre me ensinaram: História.
Confesso que nunca achei piada nenhuma a estória (soa-me mal na escrita e nos ouvidos lolol)
Os arcaicos são coisa do passado lolol
Foi bom ler este esclarecimento já que a "estória" agora pulula por todos os lados. Ainda bem que é um arcaísmo. Nem correcto, nem incorrecto, apenas... antiquado!
Os usos e desusos das palavras sempre me fizeram confusão devido à rapidez com que aparecem e desaparecem. Quando passámos a dizer "estada" em vez de "estadia", eu percebi. Era um erro conforme se podia concluir consultando um dicionário. Abandonou-se quase de um dia para o outro quando o problema foi levantado num programa de televisão. Já a palavra "bicha" levou uma volta tal que agora é indelicado perguntar a alguém se está na bicha. Em Portugal sempre se usaram os 3 termos: bicha quando nos referíamos a uma fila (normalmente expectante ou lenta), bicha animal e a bicha homem. Os brasileiros pelos vistos só conheciam estas duas últimas e quase sem se saber porquê, a primeira foi omitida de qualquer notícia e o engraçado é que as duas primeiras continuam a fazer parte do dicionário de português. Será que abandonamos as nossas expressões para adoptarmos as dos brasileiros? Sim porque agora já ninguém se torna em nada e toda a gente se vira em tudo :)))
E sobre o bué, julgo que é um advérbio oriundo de Angola.
Ena pai! O espaço que gastei nesta folha de comentários.
Ok.. Ok.. já não digo mais nada, pronto! (ou prontos?? :)))))))) )
bem, lá vai a tradução para português:
1. qual é a pior coisa que você comprou nunca?
2. qual o lugar mais caro em que tem estado?
3. qual a coisa mais perigosa que você fez?
4. qual o maior erro que já cometeu?
5. qual a coisa mais valiosa que perdeu?
6. qual a mais terrorífica experiência que leva tido?
obrigado pelas respostas, e faça favor: escolha mais 6 vítimas :-)
Eu cá vou continuar com o História e história, foi assim que me ensinaram na primária e quando leio estória soa-me sempre a erro :)
voto na história seja ela com H ou h.
beijos, muitos
Mostram as evidências que Ric não cometeu nenhum disparate ao chamar a atenção dos «transeuntes» para o assunto em apreço.
A esperteza do chinês é que julgava que ia metê-lo em apuros...
E que guerra mais feia é que eu comprei entretanto, dignar-se-á Sua Alteza Imperial dizer-me?
Ui, que medo! Tremo que nem varas verdes...
Ciao!
Pois está claramente visto o lume vivo que estas considerações do Ric despertam as consciências, entre outras coisas... (guerras feias, meninos, guer-ras ;) ). Venham mais cinco, Ric!
May the force be with you and with the emperor. :)
A surpresa é a arma mais temida. Espera e verás, Ric :) :) :)
Tal como não vivo para comer, tão-pouco disputo inpérios...
Lamento se defraudo as vossas «leónicas» expectativas - alguns começavam já a salivar -, mas «that's not my cup of tea at all», faça o Imperador a guerra que fizer. Por natureza e convicção, sou um pacifista.
Disse! (E muito a sério!) :-)
Eu também sou. Ficção, meu caro, ficção!
Faço minhas as palavras do meu conterrâneo Heartvibes.
Quanto ao Catatau, se precisarem de mais um empurrão, aqui vai o meu.
Empurremos todos ao mesmo tempo, assim pode ser que resulte!
Ou vai, ou racha!!!
Finalmente vejo uma pesquisa sobre o assunto! Sempre tive essa dúvida!
Obrigado. :)
Enviar um comentário
<< Home